2 Kings 15:12
LXX_WH(i)
12
G3588
T-NSM
ο
G3056
N-NSM
λογος
G2962
N-GSM
κυριου
G3739
R-ASM
ον
G2980
V-AAI-3S
ελαλησεν
G4314
PREP
προς
N-PRI
ιου
G3004
V-PAPNS
λεγων
G5207
N-NPM
υιοι
G5067
A-NPM
τεταρτοι
G2521
V-FMI-3P
καθησονται
G4771
P-DS
σοι
G1909
PREP
επι
G2362
N-GSM
θρονου
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G3778
ADV
ουτως
IHOT(i)
(In English order)
12
H1931
הוא
This
H1697
דבר
the word
H3068
יהוה
of the LORD
H834
אשׁר
which
H1696
דבר
he spoke
H413
אל
unto
H3058
יהוא
Jehu,
H559
לאמר
saying,
H1121
בני
Thy sons
H7243
רביעים
unto the fourth
H3427
ישׁבו
shall sit
H5921
לך על
on
H3678
כסא
the throne
H3478
ישׂראל
of Israel
H1961
ויהי
it came to pass.
H3651
כן׃
And so
Clementine_Vulgate(i)
12 Iste est sermo Domini quem locutus est ad Jehu, dicens: Filii tui usque ad quartam generationem sedebunt super thronum Israël. Factumque est ita.
DouayRheims(i)
12 This was the word of the Lord, which he spoke to Jehu, saying: Thy children, to the fourth generation, shall sit upon the throne of Israel. And so it came to pass.
KJV_Cambridge(i)
12 This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.
Brenton_Greek(i)
12 Ὁ λόγος Κυρίου ὃν ἐλάλησε πρὸς Ἰοὺ, λέγων, υἱοὶ τέταρτοι καθήσονταί σοι ἐπὶ θρόνου Ἰσραήλ· καὶ ἐγένετο οὕτως.
JuliaSmith(i)
12 This the word of Jehovah which he spake to Jehu, saying, The fourth sons shall sit to thee upon the throne of Israel, and it will be so.
JPS_ASV_Byz(i)
12 This was the word of the LORD which He spoke unto Jehu, saying: 'Thy sons to the fourth generation shall sit upon the throne of Israel.' And so it came to pass.
Luther1545(i)
12 Und das ist's, das der HERR Jehu geredet hatte: Dir sollen Kinder ins vierte Glied sitzen auf dem Stuhl Israels; und ist also geschehen.
Luther1912(i)
12 Und das ist's, was der HERR zu Jehu geredet hatte: Dir sollen Kinder ins vierte Glied sitzen auf dem Stuhl Israels. Und ist also geschehen.
ReinaValera(i)
12 Y esta fué la palabra de Jehová que había hablado á Jehú, diciendo: Tus hijos hasta la cuarta generación se sentarán en el trono de Israel. Y fué así.
ItalianRiveduta(i)
12 Così si avverò la parola che l’Eterno avea detta a Jehu: "I tuoi figliuoli sederanno sul trono d’Israele fino alla quarta generazione". E così avvenne.
Lithuanian(i)
12 Toks buvo Viešpaties žodis, kurį Jis kalbėjo Jehuvui: “Iki ketvirtosios kartos tavo sūnūs sėdės Izraelio soste”. Ir taip įvyko.
Portuguese(i)
12 Esta foi a palavra do Senhor, que ele falara a Jeú, dizendo: Teus filhos, até a quarta geração, se assentarão sobre o trono de Israel. E assim foi.